>
Volume: | 8 | 7 | 6 | 5 | 4 | 3 | 2 | 1 |
Permission is granted to distribute this article for nonprofit, educational purposes if it is copied in its entirety and the journal is credited. Please notify the editor if an article is to be used in a newsletter. |
Evaluating Classroom Communication:
In Support of Emergent and Authentic Frameworks in Second Language Assessment
Miguel Mantero
Introduction
VanPatten (1998) points out that there is a gap between second language
acquisition (SLA) theory and classroom practice due to varying interpretations
of the concept 'communicative.' One version of 'communicative' is text driven;
communicative activities are provided as the end result of a chapter or segment.
Students first 'learn' the material, then they use it to communicate1. According
to this definition, communicative tasks are a measure of student learning rather
than a means by which to acquire language.
An alternative version of 'communicative' is suggested by activity theory (Vygotsky
1978, Wertsch 1991), in which contextualized communicative tasks lead to the
acquisition of a language. Indeed, VanPatten's (1998) other definition of
'communicative' ties language acquisition to communicative events in which there
is a negotiation of meaning that does not rely on an a priori knowledge of
grammar. According to this definition, communication is not the result of
knowing a grammar; rather, grammar is acquired through communication.
Beliefs about the role and concept of grammar in communication and interaction
influence not only SLA theories but also the practices of many foreign language
classrooms. Following an overview of sociocultural theory, this article will
examine two prevalent views of grammar in foreign language classrooms and
explore the assessment implications of each.
Sociocultural Framework
Our minds are mediated by the social, historical, and cultural contexts that
surround us at any given moment (Luria 1981). As the main players in the worlds
that we inhabit, we change and influence the contexts to suit our understandings
and purposes or those of others whom we believe to be valuable. In order to
change or influence the worlds in which we live, we use language as the main
tool to help us appropriate knowledge or understanding (Volosinov 1973).
According to Vygotsky (1978), Lantolf (2000), and Wertsch (1991), speaking and
thinking are not one in the same. Through language, however, we can assess (in
everyday contexts) what may be inside someone's mind. Language may be observed
as utterance, dialogue, or discourse (Mantero 2002a, 2002b). An utterance,
according to Bakhtin (1986), carries with it the possibility of being responded
to, and, in turn, creating dialogue. Basically, an utterance is a single spoken
"sentence" without a response made by a speaker. It is when the
utterance is responded to by another speaker that dialogue is created, and
therefore extends beyond the one-sided (monologic). Interaction remains at the
dialogue level (i.e., dialogic) if the communication between speakers revolves
around one idea. Discourse emerges when dialogue assists in clarifying a new
concept. For example, we can exchange utterances (dialogue) about a car in a
second language and still remain at the dialogue level of communication. But
when we begin to talk about how a car affords us more freedom and how freedom is
appreciated by all, then the dialogue surrounding the car has now turned into a
discourse on freedom.
True dialogue stems from a negotiation of meaning, an attempt to understand, or
convince someone of, a point of view. It does not have a pre-appointed end to
it, such as successfully ordering from a menu in an in-class role play. Instead,
true dialogue furthers discourse because those involved are using language as a
tool in goal-directed action (Tharp and Gallimore 1988, Wells 1999). Within a
sociocultural framework, the task of ordering a meal in restaurant would be more
effective, discursively, if the students had to negotiate what type of
restaurant and food as well as any activities that might happen afterwards. The
dialogue of "ordering dinner" would then become embedded within a
larger discourse that emerged over time through unrehearsed dialogue that served
to activate cognitive processes involved in decision making.
Vygtosky (1978) operationalized dialogue and discourse into areas that he termed
the Zone of Actual Development (ZAD) and the Zone of Proximal Development (ZPD).
These two concepts are critical for understanding how to approach students in a
sociocultural framework.
Basically, the ZAD is what people can do by themselves and the ZPD is what a
person can do with assistance from a knowledgeable other. When you go to the
corner store for a gallon of milk, you don't need any assistance from others,
but when you visit a friend's new house for the first time, you might go with
someone who has already been there so that he or she can direct you. Although
simplified, this example helps illustrate the differences between the ZAD and
the ZPD. It is also important to note that just because a person helps another
reach the ZPD once, it doesn't mean that the first person will remember how to
get there. In order for the individual ZPD to turn into a ZAD, there must be
contextualized, supported practice and action (mental and physical). And here is
where the use of tools comes into play. Imagine that you need to go to your
friend's new house again, but can't remember how to find the way home. Your
friend can't accompany you, so he draws you a map. This map is your tool for
working through your ZPD. It replaces the language that you used when you had
your friend in the car with you. The more you visit your friend's new house, the
less you will need the map or have to ask for directions. Eventually, you'll be
able to find the new house without any problems. At this moment, metaphorically
at least, your ZAD will have expanded and created a new ZPD ( for example, Where
can you go from your friend's new house with their help?).
A major implication for language assessment is how we might assess students' use
of language if they are mediating through their own continually expanding ZPDs.
How will we hold true to the meanings of dialogue and discourse within a
language classroom?
Emergent and a priori Grammars
Shohamy (2000) states that a reality of foreign language classroom tests is that
they identify not what knowing a language means, but what knowing a language
means in testing situations. Imagine a typical testing situation in a
contemporary classroom. If you envision a classroom filled with students bent
over their desks, furiously filling in blanks, listening to a passage then
circling the 'right answer,' scribbling verb endings in the margins beside the
matching vocabulary section, then you saw the typical assessment methods based
on the notion of a priori grammar that are prevalent in language curricula. In
this situation, knowledge of linguistic structures signals what is understood as
a 'communicative student," that is, a monologic student instead of a
discursive student. Such a monologic student has not reached beyond his or her
ZAD and attempted to expand it. This student stays within the confines that a
priori grammar instruction places upon him or her and which is supported, and
enforced by, the assessment methods that focus on a priori grammar.
If assessment is based on a priori grammar knowledge, then the role and process
of understanding contexts and culture is diminished and this may lead to a lack
of dialogue and discourse within a language classroom. As Saville-Troike (1991)
mentions, cultural and contextual knowledge assists students in negotiating
meaning, thus entering into dialogue and discourse. Think, for example, of the
cultural scripts we use when we go to the bank, order a pizza, or buy a car.
The notion of grammar being acquired discursively through negotiating
communicative tasks is consistent with sociocultural theory. Hopper (1993)
refers to it as Emergent Grammar. According to this view, grammar is seen as
incomplete and in process or emergent. It is not a fixed set of rules one must
know in order to do well on a test because the current chapter 'covered' the
past tense. Meaning is taken to be contextual. Symbols, linguistic or not, do
not require a grammar to be meaningful.
The popular view of grammar in many foreign language classrooms and texts is,
however, that which Hopper labels a priori. This a priori grammar is perfectly
monologic, and at the utterance level of classroom interaction within a
sociocultural framework (Wells 1999). In order to understand or learn an a
priori grammar, we need not involve ourselves in discourse. a priori grammar
knowledge is easily assessed in classrooms and is used to label students as
being less or more 'communicative' than others or 'knowing more' Spanish,
French, German, etc.
Littlewood (1980) assists us in viewing the validity of framing our assessment
methods through Emergent Grammar by defining linguistic structure as a form that
appears through action and interaction. Meaning is not the product of automatic,
predisposed blueprints of language. Meaning is contingent on dialogue (Bereiter
1994). Assessment under this view should be dialogic and discursive and allow
for an expansion of the ZAD linguistically and cognitively. Further, doing so
will allow for more communication and negotiation of meaning that will produce
second language acquisition. Two methods for assessing students-instructional
conversation and authentic assessment-- consistent with Emergent Grammar and
sociocultural theory are described below.
Instructional Conversations
Tharp and Gallimore (1989) define an approach to teaching that, in line with
sociocultural thought, may be used to assess students while in the process of
thinking and learning. Focusing on the role of the teacher in assisting
performance, they further clarify the concept of scaffolding (Wertsch 1991),
which encompasses the following seven activities: modeling, providing feedback,
applying contingency management (rewards and punishments), directing,
questioning, explaining, and structuring tasks. Each of these activities is
built within and around the students' ZAD and ZPD, therefore making assessment a
part of the process of learning and thinking. Tharp and Gallimore clarify the
instructional conversation as such:
Parents and teachers who engage in instructional conversations are assuming that
the (student) may have something to say beyond the known answers in the head of
the adult. They occasionally extract from the (student) a 'correct' answer, but
to grasp the communicative intent… adults need to listen carefully, and… to
adjust their responses to assist (their) efforts (p.24). A student's grammar is dynamically assessed throughout discourse and
communication when using any one (or a combination of more than one) of the
seven approaches to instruction that Tharp and Gallimore propose to assist the
students in discursive, goal-directed action. The instructional conversation, as
outlined, provides a framework for this type of assessment and interaction.
Authentic Assessment
To provide an effective method of assessing students' language and cognition, it
is helpful to outline a method that has been proposed by Wiggins (1990) and
Archbald and Newman (1989): authentic assessment. Authentic assessment is any
type of assessment that requires students to demonstrate skills and competencies
that realistically represent problems and situations likely to be encountered in
daily life. When authentic assessment is placed into the context of a language
classroom, what follows is a cognitively more demanding method of assessment
that has to include more discourse and reliance on emergent grammar by both the
student and the instructor because, as Wiggins states, authentic assessment
offers opportunities to plan and revise dialogue and discourse, collaborate with
others, and help students 'play' within contextualized worlds inside of the
classroom that are based on the culture(s) of the language being studied. Given
the very nature of this type of assessment, it complements the sociocultural
theory to which many language classrooms are attempting to subscribe.
Implications for Teachers and Teacher Educators
Assessment of language learning can be understood as evaluating either the
process of language learning or the product of studying a second language.
Instructors need to have a clear vision of what they are assessing: process or
product. This may translate into formative or summative assessment in the
language classroom.
Traditionally, the American Council on the Teaching of Foreign Languages' Oral
Proficiency Interview (OPI) and the Teachers of English to Speakers of Other
Language's English as a Second Language (ESL) Standards are tools that are used
for summative assessment on a priori structures. This limited use places
unnecessary constraints on valuable rubrics that the field of language education
has relied on and used for a decades. Why evaluate only what a student can do at
a given moment of linguistic proficiency with a priori constructs? If we keep in
mind the goals of authentic assessment and instructional conversations, then
rubrics such as the OPI and the ESL Standards can be implemented in a formative
manner. Language learning is a process that involves specific feedback from
assessment instruments about the student's potential language proficiency as
well as actual. When placed in an emergent framework (as discussed earlier), the
OPI and ESL Standards assist the students in understanding what they have
learned and what they may still need on focus on.
Viewing linguistic proficiency as emergent allows for the assessment methods to
be applied in a more formative aspect, and this in turn allows for a truer
picture of second language acquisition and learning within the classroom
environment. New teachers and teacher-educators will have to decide whether to
focus their assessment skills and rubrics to the student's ZAD or ZPD.
Assessment based solely in the ZAD focuses on the a priori constructs mentioned
earlier and often becomes driven by texts and grammar structure. By focusing
assessment in the ZPD, an instructor has to take into account the cognitive and
linguistic abilities and skills that a student may have, which allows for more
self-expression, creation of meaning, and negotiation during communication. [1] This paper focuses on verbal communication or
production rather than written communication and reading because verbal
communication requires speakers to negotiate meaning with each other consistent
with sociocultural theory.
References
Archbald, D. and Newman, F. (1989). The functions of assessment and the nature
of authentic academic achievement, in Berlak (ed.) Assessing Achievement: Toward
the Development of a New Science in of Educational Testing. Buffalo, NY: SUNY
Press.
Bakhtin, M.M. (1986). Speech Genres and Other Late Essays. Austin: University of
Texas Press.
Bereiter, C. (1994). Implications of postmodernism for science or science as
progressive discourse. Educational Psychologist, 29 (1): 3-12.
Hopper, P., and Thompson, S. (1993). Language universals, discourse pragmatics,
and semantics. Language Sciences, 15 (4): 357-76 .
Lantolf, J.P., ed. (2000). Sociocultural Theory and Second Language Learning
(133-153). New York: Oxford University Press.
Littlewood, W. T. (1980). Form and meaning in language-teaching methodology.
Language Journal, 64 (4): 441-445.
Luria, A.R. (1981). Language and Cognition. Ed. J.V. Wertsch. New York: Wiley
Publishing.
Mantero, M. (2002a). The Reasons We Speak: Cognition and Discourse in the Second
Language Classroom. Westport, CT: Bergin and Garvey.
Mantero, M. (2002b). Bridging the gap: Discourse in text-based foreign
language classrooms. Foreign Language Annals (in press).
Saville-Troike, M. (1991). Teaching and testing for academic achievement: The
role of language development. Occasional Papers in Bilingual Education, 4,
Spring.
Shohamy, E. (2000). The relationship between language testing and second
language acquisition, revisited. System, 28 (4): 541-53.
Tharp, R.G., & Gallimore, R. (1989). Rousing Schools to Life. American
Educator, 13 (2): 20-25, 46-52.
Tharp, R.G., & Gallimore, R. (1988). Rousing Minds to Life: Teaching,
Learning, and Schooling in Social Context. Cambridge: Cambridge University
Press.
VanPatten, B. (1998). Perceptions of and perspectives on the term
"communicative." Hispania, 81 (4): 925-32.
Volosinov, V.N. (1973). Marxism and the Philosophy of Language. New York:
Seminar Press.
Vygotsky, L.S (1978). Mind in Society. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Wells, Gordon. (1999). Dialogic Inquiry: Toward Sociocultural Practice and
Theory of Education. Cambridge: Cambridge University Press.
Wertsch, J.V. ( 1991). Voices of the Mind: A Sociocultural Approach to Mediated
Action. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Wiggins, G. (1990). The case for authentic assessment. Practical Assessment,
Research & Evaluation, 2 (2).
| ||||||||||||||
Descriptors: Classroom Communication; Second Languages; Student Evaluation; Scoring; Test Construction; Classroom Techniques; Elementary Secondary Education; Intercultural Communication; Second Language Instruction; Student Motivation |
Sitemap 1 - Sitemap 2 - Sitemap 3 - Sitemap 4 - Sitemape 5 - Sitemap 6